投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

大学英语教学与双语教学的目标和衔接

来源:知识文库 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-07-27
作者:网站采编
关键词:
摘要:作为高等教育教学的重要组成部分,大学英语教学受到越来越多的重视,而与此同时,双语教育也正在高等院校中生机勃勃地开展,同时,许多具备教学条件的中小学课堂也出现了双语

作为高等教育教学的重要组成部分,大学英语教学受到越来越多的重视,而与此同时,双语教育也正在高等院校中生机勃勃地开展,同时,许多具备教学条件的中小学课堂也出现了双语教学。可以说,对培养现代人才方面而言,双语教学是重要的一环。大学英语教学应该为双语教学打好基础、做好准备。但是实际上,在我国许多高校的双语教学中,学生的整体英语表达能力、教师的教学效果等并不能达成双语教学的需求,对发展双语教学不利。下面主要从大学英语教学和双语教学的本质与目的入手,对二者的衔接给出一些看法。

1 大学英语和双语教学的本质与目的

1.1 非专业的公共英语教学。

一般情况下,大学英语指的是非英语专业的、基础的公共英语,也可称为普通英语。眼下在我国大学中,公共英语的教学基本采用的是利用 “课堂+计算机”的多媒体教学方式,教学的目的是为了提高学生的英语综合运用水平以及自学的能力,却并不探寻相关专业学科内容的完全性、体系性和连贯性,仅仅追求的是英语语法知识和运用能力的完全性、体系性和连贯性。

1.2 专门用途英语

专门用途英语也可称为专业英语,是与上述的非专业的公共英语相对来讲的。专门用途英语教学和公共英语在性质上看,都归属于大学英语教学范围。专业英语的本质是以专业的内容为根据,对某类特定的专门学科领域开设的教学课程。因为专业英语的最根本核心目的是该专业的英语语言学习,进而培养学生在该专业的学术与专业领域上交流、运用英语的能力和水平。可以说,专业英语是大学英语基础学习的外延和扩展,而专业英语教学则是处于大学英语基本课程与双语教学之间的衔接课程。

1.3 公共英语与专门用途英语的教学结合

所谓双语教学,也就是指在大学外语教学中,结合专业知识,使用非汉语的第二种语言或其他外语语种进行教学。但由于受教授者和学生实际水平限制,许多人会认为双语教学就是包括汉语言和英语相结合来进行授课的或者全部采用英语授课的教学形式。全部采用英语来授课应当是我国目前双语教学的目的和努力方向。而双语教学则是将英语视为学习工具,这在本质上应当归属于专业课方面的教与学。因此,在双语教学的环境下,英语不但应该成为语言学习的对象,还应该是学习专业学科知识的工具。专业学科知识的获得与语言表达能力的提高,可谓双丰收,这才是我国高等院校双语教学的始发站与终点站,更是检验我们的双语教学成功与否的衡量标准。

2 目前衔接教育的状况分析

双语教学已经成为推动素质教育时的一个不可或缺的手段,受到了各个学校的极大重视,并获得了一定的成果。但是,双语教学在推行过程中仍然存在着诸多不足与问题,导致这种结果的原因有许多,而大学英语与双语教学之间不能够得到很好的衔接是其主要的根源之一,具体来说主要体现在以下几个方面。

2.1 学生的实际水平与双语教学要求不匹配

许多学生已经意识到双语教学为自己学习带来的重要性,认为双语教学有利于提高自身的综合素养,并对自身未来的发展,包括就业有着积极的重要意义。目前,我国大学英语教学比较看重学生的外语阅读理解能力的提升,而听力与口语表达能力的培养虽然目标比较明朗,却在实际教学过程中却得不到更多的重视,并不能完全满足教与学的需求。

2.2 定位偏差导致衔接出现问题

因为初高中的英语教学要求和大学英语教学要求之间存在着界限不清甚至近似的问题,再由于受到大学英语看重四级、六级考试的影响,课堂教学的侧重点往往偏向于基本的语言学习、训练上,更有甚者只是看中应试结果。这种定位的偏差,最终导致学生既在英语应试水平也在专业英语能力上都难以符合双语教学既定的目标。

3 英语教学与双语教学有效衔接的探究

目前高校的双语教学水平,无论是在学生的能力还是教学方式、教师队伍素质、准入机制和配套教材等重要方面来看,与实际中的要求还有一定的差距,有待我们共同努力。只有将大学英语与双语教学有机衔接,探究学生的英语综合运用技能,才能走出一条有效的教与学的途径。

3.1 调整相关课程的比重

之所以眼下我国高校双语教学很难收到预期效果,除了执教者的双语教学素养以及学生综合应用水平较薄弱的原因外,还包括学生自身在听力、口语表达、词汇量以及相关英语基础知识方面的欠缺,这些方面均与专业紧密相关,因此直接导致与专业有关的英语水平并不高。因此,高校英语课程就需要调整专业英语讲授的比重,使之得到一定的“倾斜”,从而能够增强学生学习时将专业领域与英语学科相衔接的应用能力。


文章来源:《知识文库》 网址: http://www.zswkbjb.cn/qikandaodu/2020/0727/390.html



上一篇:科技论文写作小知识——摘要
下一篇:通信一则

知识文库投稿 | 知识文库编辑部| 知识文库版面费 | 知识文库论文发表 | 知识文库最新目录
Copyright © 2018 《知识文库》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: